善惡的彼岸-尼采

Jenseits von Gut und Böse- Friedrich Wilhelm Nietzsche

Beyond Good and Evil-Friedrich Wilhelm Nietzsche

DSC_0150.JPG

原德文:

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird.

Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.

中譯:

與怪物戰鬥的人,應當小心自己不要成為怪物。

當你遠遠凝視深淵時,深淵也在凝視你。

英譯:

He who fights with monsters might take care lest he thereby become a monster.

And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.

另英譯:

Battle not with monsters, lest ye become a monster;

for if you gaze into the abyss, the abyss gazes back into you.

 

道德有兩種:有獨立心而勇敢者曰貴族道德;謙遜而服從者曰奴隸道德。

 

只愛一個人是一種野蠻的行為,因為其他人就因此而犧牲了。對上帝的愛也是這樣。

Die Liebe zu Einem ist eine Barbarei: denn sie wird auf Unkosten aller Übrigen ausgeübt. Auch die Liebe zu Gott.

Love of one is a piece of barbarism: for it is practised at the expense of all others. Love of God likewise.

 

常常談論自己的人,往往祇是為了隱藏自己。

 

出於愛所做的事情,總是發生在善惡的彼岸。

Was aus Liebe getan wird, geschieht immer Jenseits von Gut und Böse.

What is done out of love always takes place beyond good and evil.

 

瘋狂對於個體,祇是相對罕見的事情——而團體、政黨、民族、時代的瘋狂,那就是規則。

Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, — aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.

Madness is something rare in individuals — but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.

 

所謂高貴的靈魂,即對自己懷有敬畏之心。

 

人最終喜愛的是自己的欲望,不是自己想要的東西!

 

在音樂中,激情得以充分展現自己。

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    自由版圖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()