close

《查拉圖斯特拉如是說》 -弗里德里希‧威廉‧尼采

Also Sprach Zarathustra- Friedrich Wilhelm Nietzsche

DSC_0068.JPG

 

你們尊敬我,但要是有天你們的尊敬傾倒了那又怎樣?不要讓一座雕像砸了你。

 

你說,你相信查拉圖斯特拉?但查拉圖斯特拉又怎樣?

你們是我的信仰者-但所有的信仰者又怎樣?你還沒有找尋你自己:你只找到我。

所有的信仰者都是這樣,如是所有的信仰成就渺小。

現在,我命令你否棄我,並發掘自己。

唯有當你們否決我的一切,我才會回到你們之中。

 

一棵樹要長得更高,接受更多的光明,那麼它的根就必須更深入黑暗--深入惡中。

 

精神的三種變形:

駱駝 -> 獅子 -> 孩童

駱駝:擔當重荷

獅子:爭取自由,對抗「你應」,爭取「我要」、重定價值的自由。

孩童:天真而善忘的,一個新的開始、一個遊戲…一個神聖的肯定。

為了創造的遊戲,生命需要一個神聖的肯定:此刻精神有了自己的意志,世界的流放者乃又重回到自己的世界。

 

力變的柔和並下降到可見之處,那種下降我稱之為美。 

 

人類偉大之處在於它是橋,而非目的。人值得被愛——在於他是過渡,是沒落。

 

誠然,人是條污穢的川流。要容納一條污穢的川流而不被污染,除非你是大海。

 

聽哪!我教你們以超人,他就是這大海,在他裡面你的大輕蔑將被融入。

 

人是一根繫在動物和超人之間的繩子。也就是深淵上方的繩索。

走過去危險,停在中途也危險,顫抖也危險,停住也危險。

 

 

相關的音樂作品:

理查‧史特勞斯-查拉圖斯特拉如是說,作品30

Richard Strauss - Also Sprach Zarathustra  /  Thus Spoke Zarathustra

西元1885年,尼采完成「查拉圖斯特拉如是說」,西元1896年,理查‧史特勞斯從書中獲得靈感,完成了同名交響詩

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    自由版圖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()